True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves. They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary. This invariably wins them love and respect of others.真正的怪人从不有意做些什么怪事来引人注目。他们玩世不恭,却并未意识到他们自己的所作所为与众不同。他们因此总是赢得尊敬和爱慕。
查看答案
没有见过冰雪的港澳同胞,不妨在一、二月份去哈尔滨,那里是冰雪的世界,可以观赏雪景,看冰灯,滑雪,滑冰。Harbin is particularly good for sightseeing in January and February, and therefore it is highly recommended to Hong Kong and Macao compatriots who have never seen snow before. In these two moths, Harbin turns itself into a world of ice and snow, where tourists can either enjoy the ice festival or go skiing and skating by themselves.
最近我们通过理论研究和实际实验证明了小型汽油机的主要排气噪声成分是汽缸共振声,并在此基础上制成了消声器的物理模型。We have recently proved theoretically and experimentally that the exhaust noise in small size gasoline engines is chiefly composed of the resonance of the cylinder, and consequently developed the physical model of a silencer.
大伯笑呵呵地对我说:“我们北方人都喜欢睡炕,你也将就点吧。俗话说,‘入乡随俗’嘛。”Uncle said to me smilingly, “We northerners like to sleep on our kangs. You will have to put up with it. As the proverb goes, ‘do as the Romans do’.”
于是洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然得双眼过去。我觉察他去得匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去。Thus the day flows away through the sink when I wash my hands; vanishes in the rice bowl when I have my meal; passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie. Aware of its fleeting presence, I reach out for it only to find it brushing past my out-stretched hands.