题目内容

大伯笑呵呵地对我说:“我们北方人都喜欢睡炕,你也将就点吧。俗话说,‘入乡随俗’嘛。”Uncle said to me smilingly, “We northerners like to sleep on our kangs. You will have to put up with it. As the proverb goes, ‘do as the Romans do’.”

查看答案
更多问题

于是洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然得双眼过去。我觉察他去得匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去。Thus the day flows away through the sink when I wash my hands; vanishes in the rice bowl when I have my meal; passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie. Aware of its fleeting presence, I reach out for it only to find it brushing past my out-stretched hands.

八月一日第AG-3号合同项下的十万吨小麦,原定于十月底前交货。你方在合同中保证提前交货,并且以此作为签订合同的条件。但是这批小麦迄今尚未装运。对此,我们深表遗憾。We deeply regret that the 1,000 tons of wheat under the contract No. AG-3 of August 1, supposed to be delivered by the end of October, is up to this moment not dispatched, in spite of the fact that you have guaranteed an early delivery in the contract, which actually signed on this understanding.

我早就辞过职了,吴老板还没有答应,我只好做一天和尚撞一天钟了。I’ve already sent in my resignation once, but Mr. Wu hasn't agreed to let me go yet, so for the time being I have to go on tolling the bell as long as I am a monk.

他看见别人生活比自己好,就犯红眼病。He is green with envy at seeing others become better off than himself.

答案查题题库