题目内容

______ 系指译者由于翻译难度较大、自身能力有限而不得不采取的一些权宜性处理办法,如“跳过去”,或做______ 处理。翻译家在通过译文介绍异域文化时,就不能无所顾忌,而是要受到______ 的制约,说得具体些,就是靠考虑译入国的主导意识,考虑“赞助人”的意愿要求,并根据这些制约因素,适当地对原文做出______ 。______ 指的是对译文读者的关照。为了照顾读者的接受能力,译者有时对艰涩难懂的原文做出某种形式的______ 处理,这也是翻译中一种常见的叛逆。______ 主要指译者在______ 层面对译文所做的“脱胎换骨”性的转化处理,也就是通过“形似”上的叛逆,取得深层内涵意义的对等,也就是“神似”的效果。

查看答案
更多问题

Beyond replicating the experiments themselves, which would be impractical, it's difficult to see what journal editors could do to make science beyond the honor system.The correct translation is ___.

A. 除了复制实验本身(这是不切实际的)外,很难看到杂志人员可以做些什么来使科学超越荣誉体系。
B. 除了复制实验本身,这将是不切实际的,很难看到杂志人员能做什么,使科学超越诚信制度。
C. 除非这些杂志人员自己重新做实验验证,而这又是不切实际的,如果科学不讲诚信,他们也无计可施。
D. 除了复制实验本身,这是不现实的,因为科学超越荣誉体系,很难看到杂志人员能做些什么。

Translate the following film titles:The Bridge of Madison County______ Sleepless in Seattle______ Ghost______ My Fair Lady______ Brief Encounter______

It is also about the person who finally learns to make a commitment, to have faith that things will work out and to avoid avoiding. People who avoid commitment are often those who have a dream that they will never grow old; they tend to learn to fall in love only once they confront their own mortality.The correct translation is __.

A. 它也关乎最终学会做出承诺、相信事情会有结果、避免逃避的人。逃避承诺的人往往是那些梦想永远不会变老的人;他们往往只有在面对自己的死亡时才会坠入爱河。
B. 这是关于一个人如何学会忠贞不渝,学会相信事情总有个圆满结局,以及学会不再逃避的故事。逃避承诺的人往往是那些梦想永远不会变老的人;他们往往只有在面对自己终将逝去才会学会去爱。
C. 这也与最终学会做出承诺,相信事情会成功并避免避免的人有关。 逃避承诺的人往往是那些梦想着永远不会变老的人。 他们往往只有在面对自己的死亡时才学会坠入爱河。

This is the “downstairs women and upstairs man”: a theme that includes Pretty Woman, Pride and Prejudice, and Jane Eyne, and which can end in an uplifting or a tragic fashion.The correct translation is ___.

A. .这就是“人间天上”式的故事,包括《漂亮女人》、《傲慢与偏见》和《简·爱》,它们的结局可能是喜剧的,也可能是悲剧的。
B. 这就是“楼下的女人和楼上的男人”:这个主题包括《漂亮女人》,《傲慢与偏见》和《简·爱》,并且可能以振奋人心或悲剧的方式结束。
C. 这就是“楼下的女人和楼上的男人”:这是一个主题,包括《美丽的女人》,《傲慢与偏见》,和《简·爱》,它可以以一种令人振奋或悲剧的方式结束。

答案查题题库