题目内容

原文: A man needs both a Ph. D and an M.D. to figure these matters out. I am eternally indebted to Dr. Crane for a whole new slant on history.译文: 一个人需要既是哲学博士(1)又是医学博士,才能悟出这些道理(2)来。我要永远感激(3)克莱恩博 士,感谢他对历史提出了一个全新的报道(4)。Which part is wrong in the translation?

A. 1
B. 2
C. 3
D. 4

查看答案
更多问题

原文:It means, further, learning to discriminate between values that are permanent and universal and mere matters of convention or taste or the times.译文1:这还意味着,你要学会将普遍的、永久的价值与仅仅属于习俗、喜好、时尚的东西辨别开来。译文2:此外,它还意味着学会区分永恒的、普遍的价值观和仅仅是习俗、品味或时代的问题。译文3:这进一步意味着要学会区分永久和普遍的价值观,而仅仅是约定俗成,品位或时代的问题。Which translation is correct?

A. 译文1
B. 译文2
C. 译文3

原文:There are false alternatives, for they are not exclusive alternatives.译文1. 存在错误的选择,因为它们不是排他性选择。译文2. 有错误的选择,因为它们不是唯一的选择。译文3. 这不是两种非此即彼的选择,因为并非只有这两个选择。Which transaltion is correct?

A. 译文1
B. 译文2
C. 译文3

原文: To be a Now person means to be wholly concerned with the present and the immediate future; to be involved in fads, sensations and the whole pulsating ephemera of what’s-going-on; to be perpetually in the qui vive(on the alert) for the newest, the latest, the coolest , the in.译文:做一名追新者(1),意味着只顾眼前和不久的将来,倾注于时尚、轰动(2)和令人跳动的蜉蝣之物(3),无时无刻不在关注最新、最近、最酷、最时髦的(4)事物。Which part is wrong in the translation?

A. 1
B. 2
C. 3
D. 4

原文:Ergo, once more, Inquisitions are good, just as capital punishment is right, because they result in the creation of a new, reformed church. Praise be to all Inquisitors everywhere.译文: 所以说,就跟死刑有理(1)一样,宗教法庭也是正当的(2),因为它们导致了一个经过改革的新教派的(3)创立。应该归功于(4)天下所有的宗教法庭审判官。Which part is wrong in the translation?

A. 1
B. 2
C. 3
D. 4

答案查题题库