题目内容

下面有关直译和意译的论述中,哪一个是错误的?

A. 直译是在转达原文意思的时候,尽可能多地使译文的表达形式或句法结构同原文保持一致。
B. 直译不仅有助于保留原文的风格,还有助于从国外引进一些新鲜的词语和表达方法。
C. 意译是在正确理解原文的基础上,不拘泥于原文的表达形式,用规范的译入语传达出原文的内容。
D. 一般而言,意译比直译更好,因为意译可以使译文更为通顺、地道,能让读者更好地理解原文的内容和意义。

查看答案
更多问题

下面哪一种说法是错误的?

A. 高质量的企业简介翻译有助于企业产品顺利进入国际市场,树立良好的企业形象,提高企业的声誉。
B. 企业宣传材料是企业为树立其自身形象、推广其产品,对自己的现状、历史、组成、业务范围等进行介绍,从而达到宣传自己、顺利进入国际市场目的的纸质材料。
C. 企业简介属于企业宣传材料。
D. 企业简介有介绍、宣传、提高企业知名度和诱导消费者消费的社会功能。

企业简介翻译不用遵循下列哪项原则?

A. 忠实性:翻译必须忠实于原文,译文要准确地传达原文信息
B. 宣传性:译文必须尽量保留作为宣传资料的语气
C. 流畅性:译文语言必须通顺易懂,符合译入语的语言习惯
D. 审美性:忠实地保留原文稿内容、形式和语言上的优美。

下面哪一项不属于黄友义(2006)提出的“外宣三贴近”原则

A. 贴近中国发展的实际
B. 贴近原语作者的语言风格
C. 贴近国外受众对中国信息的需求
D. 贴近国外受众的思维习惯

下面哪些是企业简介包含的内容?

A. 企业的经营性质和目的
B. 股东个人的财产情况
C. 从业人员和厂房占地面积
D. 产品、服务介绍和联系方式

答案查题题库