将“a Napoleon of finance”译为“金融巨头” ,采用的直译法。
查看答案
“All corners of the country”用直译法可以译为“五湖四海”。
A. 对
B. 错
作为外宣资料的译者,要有良好的跨文化意识,做到内知国情、外知世界,充分了解中西文化的差异。
A. 对
B. 错
结构拆译是指为了理清逻辑关系,对原文进行结构上的整合或重组,迎合译入语读者的逻辑思维习惯。
A. 对
B. 错
电动汽车空调系统中()产生热量以满足乘客取暖需求。
A. 散热器
B. PTC加热器
C. 发动机余热
D. 蒸发箱