原文:希望上海今后能与更多的外国城市结为友好城市。 In accordance with the way of English expression,what should be the subject of the English translation of this sentence? ()
A. We
B. Shanghai
C. It is anticipated that ...
D. The Chinese government
查看答案
Chinese is a subject-prominent language, while English is a topic-prominent language.( )
正是祸不单行的日子。 Misfortunes never come ____.
A. singularly
B. single-mindedly
C. singly
D. singlely
原文:好在天无绝人之路! 译文:Fortunately, heaven always leaves ____.
A. a man a way out
B. one way out
C. a way out
D. one a way out
原文:这个吃了酒,那个又来吃,足足吃了三四天。 译文: One feast followed ____, the festivities continued for three or four days.
A. one
B. the other
C. others
D. another