题目内容

翻译是源出语和目的语之间的相互转换的过程,因此,不必考虑非语言层面的因素()

查看答案
更多问题

英语被动句只能译成汉语的“被”字句()

Theywere givena hearty welcome. 把原文斜体译成下列那一项更为恰当()

A. 遭到了……
B. 接到了……
C. 受到了……
D. 为……所

忠实是指忠实于原作内容,译者必须将原作的思想内容完整而准确的表达出来()

How she wished she could send that man to the Furies-for the punishment she thought he deserved.最合适的译文是_____()

A. 她多想把那个男人交给复仇女神去让他得到她认为应得的惩罚
B. 她真想把那个人交给母夜叉去让他得到她认为应得的惩罚
C. 她真想把那个臭男人交给那母夜叉去整治整治,也好让她出口恶气
D. 她多么希望她发送该男子到复仇女神那里,惩罚他当之无愧

答案查题题库