题目内容

A person’s home is as much a reflection of his personality as the clothes he wears, the food he eats and the friends with whom he spends his time. Depending on personality, most have in mind a(n) " (1) home". But in general, and especially for the student or new wage earners, there are practical (2) of cash and location on achieving that idea.Cash (3) , in fact, often means that the only way to get (4) when you leave school is to stay at home for a while until things (5) financially. There are obvious (6) of living at home—personal laundry is usually (7) done along with the family wash; meals are (8) and there will be a well-established circle of friends to (9) in. And there is rarely the (10) for paying bills, rates, etc.On the other hand, much depends on how a family gets on. Do your parents like your friends You may love your family— (11) do you like them Are you prepared to be (12) when your parents ask where you are going in the evening and what time you expect to be back If you find that you cannot manage a(n) (13) , and that you finally have the money to leave, how do you (14) about finding somewhere else to liveIf you plan to stay in your home area, the possibilities are (15) well-known to you already. Friends and the local paper are always a good (16) of information. If you are going to work in a (17) area, again there are the papers—and the accommodation agencies, (18) these should be approached with (19) . Agencies are allowed to charge a fee, usually the (20) of the first week’s rent, if you take accommodation they have found for you. 18()

A. though
B. while
C. since
D. as

查看答案
更多问题

(一)2006 年,某民营企业为回报社会,结合自身长远发展的需要,拟在××省××乡内修建一条无偿使用的普通公路,其计划用地全部位于现行土地利用总体规划确定的建设 用地范围外。后经协商,该企业与另一私营企业达成协议,联合投资开发。整个项目需占用该乡共计9个村的集体土地37hm2,其中涉及非基本农田的耕地为15hm2,基本农田为20hm2,其余为林地。就上述内容。回答66~70小题的问题。 根据现行法律法规以及国务院有关决定的规定,以下说法正确的是( )。

A. 因该项目为非政府投资的乡镇基础设施建设项目,因此不需要经过发展和改革委员会审批立项
B. 该项目如果需要建设项目用地审批,须在立项之后立即向相应土地管理部门申请建设项目用地预审
C. 建设项目通过用地预审后,如果对土地用途、项目选址等进行重大调整,应重新申请预审
D. 该项目为非政府投资的乡镇基础设施建设项目,因此不需建设项目用地预审

The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages. He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (1) and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional (2) . In addition to this, it is (3) that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to (4) quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work (5) his own, often at high speeds, but should be humble enough to (6) with other people because his Own (7) does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and (8) and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding (9) with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to (10) rapidly from one source language to (11) , as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12) of him in such work. Bearing in (13) the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, (14) that he should be able to speak the language he is (15) with. If he does speak them, it is an (16) rather than a hindrance(障碍), but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, (17) , desirable that he should have an (18) idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same (19) to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not (20) . 18()

A. adjacent
B. ambiguous
C. artificial
D. approximate

A person’s home is as much a reflection of his personality as the clothes he wears, the food he eats and the friends with whom he spends his time. Depending on personality, most have in mind a(n) " (1) home". But in general, and especially for the student or new wage earners, there are practical (2) of cash and location on achieving that idea.Cash (3) , in fact, often means that the only way to get (4) when you leave school is to stay at home for a while until things (5) financially. There are obvious (6) of living at home—personal laundry is usually (7) done along with the family wash; meals are (8) and there will be a well-established circle of friends to (9) in. And there is rarely the (10) for paying bills, rates, etc.On the other hand, much depends on how a family gets on. Do your parents like your friends You may love your family— (11) do you like them Are you prepared to be (12) when your parents ask where you are going in the evening and what time you expect to be back If you find that you cannot manage a(n) (13) , and that you finally have the money to leave, how do you (14) about finding somewhere else to liveIf you plan to stay in your home area, the possibilities are (15) well-known to you already. Friends and the local paper are always a good (16) of information. If you are going to work in a (17) area, again there are the papers—and the accommodation agencies, (18) these should be approached with (19) . Agencies are allowed to charge a fee, usually the (20) of the first week’s rent, if you take accommodation they have found for you. 20()

A. same
B. equivalent
C. equal
D. similarity

The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages. He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (1) and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional (2) . In addition to this, it is (3) that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to (4) quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work (5) his own, often at high speeds, but should be humble enough to (6) with other people because his Own (7) does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and (8) and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding (9) with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to (10) rapidly from one source language to (11) , as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12) of him in such work. Bearing in (13) the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, (14) that he should be able to speak the language he is (15) with. If he does speak them, it is an (16) rather than a hindrance(障碍), but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, (17) , desirable that he should have an (18) idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same (19) to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not (20) . 17()

A. however
B. accordingly
C. consequently
D. thus

答案查题题库