この三年はどをかけて東京新宿のデパートで販売員の社員研究をしました社員教育といっても販売員の場合は研究室にひきこもって勉強や練習をしているだけでは意味がありません現場すなわち売り場に立ってお客様とのやりとりを重ねる中で実地に研究していかねばなりません その中で気遣い他のが販売員のお客様との距離の問題ですあるネクタイ売り場に40代ぐらいの男性が一人すたすたとまっすぐな一直線の動線絵を描いては入ってきました歩き方のスピードは街中よりはおそいものの、デパート内買物の場面としては速い方です視線①がショーケースの上に取り出して陳列(ちんれつ)してあった数本のネクタイのうち真中当たりのものに止まりましたその瞬間ぐっと近寄った販売員が間髪(かんはつ)〔注①〕を入れずにいらっしゃいませいかがですかそちら今年流行の柄(がら)です」。 (②)この男性客はまるで販売員の言葉を無視するかのように何と逆の方向へ歩 き出してしまった③のですもちろんネクタイは( ④ )、です。 これが客を追い払ういわゆる客追い動作と呼ばれるものです。 販売員がせっかくのチャンスを逃してしまった主な原因は何だったのでしょうか? その答えが、販売員の対人距離のパフォーマンスの失敗なのですつまり失敗の第一の理由は距離の接近のいきすぎにあります(中略)私たちはみな見知らぬ他人に対してこの範囲内までは近寄らないでほしいと言う最小限の私的空間というものをもって印すですからその範囲をこえて見知らぬ人が侵入してくれる⑤ことに対してことは、回避(かいひ)〔注②〕」の衝動(しょうどう)〔注③〕が発生するわけですこれにはもちろんその 人の属する文化による違いがありさらに個人差もあってかなり複雑です⑥。 欧米での調査結果では約3メートルにまで及ぶこの距離が私が1985年から取り続け ている日本人対称の実験データでは、1.2めーとるぐらい。これはつまり、平均的な大人ならばお互いに少し手を伸ばすと相手触れることが可能な距離です.だからこそそこまで他人に出しぬけ〔注④〕に近寄られるとお客様はにお下手しまうわけです もちろん数回会ってすでに顔見知りになッ手いる中と友人恋人はこの限りにあらず です 〔注①〕間髪を入れずに:少し間もなく(すぐに) 〔注②〕回避:危険や混乱をさけようとすること 〔注③〕衝動:はげしい心動き何かをしたいと思う急な感情 〔注④〕だしぬけに:急に。とつぜん ( ② ) 荷は入る適当な言葉はどれか。
A. すると
B. とこるで
C. つまり
D. そして
この三年はどをかけて東京新宿のデパートで販売員の社員研究をしました社員教育といっても販売員の場合は研究室にひきこもって勉強や練習をしているだけでは意味がありません現場すなわち売り場に立ってお客様とのやりとりを重ねる中で実地に研究していかねばなりません その中で気遣い他のが販売員のお客様との距離の問題ですあるネクタイ売り場に40代ぐらいの男性が一人すたすたとまっすぐな一直線の動線絵を描いては入ってきました歩き方のスピードは街中よりはおそいものの、デパート内買物の場面としては速い方です視線①がショーケースの上に取り出して陳列(ちんれつ)してあった数本のネクタイのうち真中当たりのものに止まりましたその瞬間ぐっと近寄った販売員が間髪(かんはつ)〔注①〕を入れずにいらっしゃいませいかがですかそちら今年流行の柄(がら)です」。 (②)この男性客はまるで販売員の言葉を無視するかのように何と逆の方向へ歩 き出してしまった③のですもちろんネクタイは( ④ )、です。 これが客を追い払ういわゆる客追い動作と呼ばれるものです。 販売員がせっかくのチャンスを逃してしまった主な原因は何だったのでしょうか? その答えが、販売員の対人距離のパフォーマンスの失敗なのですつまり失敗の第一の理由は距離の接近のいきすぎにあります(中略)私たちはみな見知らぬ他人に対してこの範囲内までは近寄らないでほしいと言う最小限の私的空間というものをもって印すですからその範囲をこえて見知らぬ人が侵入してくれる⑤ことに対してことは、回避(かいひ)〔注②〕」の衝動(しょうどう)〔注③〕が発生するわけですこれにはもちろんその 人の属する文化による違いがありさらに個人差もあってかなり複雑です⑥。 欧米での調査結果では約3メートルにまで及ぶこの距離が私が1985年から取り続け ている日本人対称の実験データでは、1.2めーとるぐらい。これはつまり、平均的な大人ならばお互いに少し手を伸ばすと相手触れることが可能な距離です.だからこそそこまで他人に出しぬけ〔注④〕に近寄られるとお客様はにお下手しまうわけです もちろん数回会ってすでに顔見知りになッ手いる中と友人恋人はこの限りにあらず です 〔注①〕間髪を入れずに:少し間もなく(すぐに) 〔注②〕回避:危険や混乱をさけようとすること 〔注③〕衝動:はげしい心動き何かをしたいと思う急な感情 〔注④〕だしぬけに:急に。とつぜん ① 視線」というのはだれの視線か。
A. 筆者
B. 40代ぐらいの男性客
C. 販売員
D. デパートにきている多くの客
Every group has a culture, however uncivilized it may seem to us. To the professional anthropologist, there is no intrinsic superiority of one culture over another, just as to the professional linguist, there is no intrinsic hierarchy among languages. People once thought of the languages of backward groups as undeveloped. While it is possible that language in general began as a series of grunts and groans, it is a fact established by the study of "backward" languages that no spoken tongue answers that description today. Most languages of uncivilized groups are, by our most severe standards, extremely complex. They differ from Western languages not in their sound patterns or grammatical structures, which usually are fully adequate for all language needs, but only in their vocabularies, which reflect the objects and activities known to their speakers. Even in this aspect, two things are to be noted. First, all languages seem to possess the machinery for vocabulary expansion, either by putting together words already in existence or by borrowing them from other languages and adapting them to their own system. Second, the objects and activities requiring names and distinctions in "backward" languages, while different from the West, are often surprisingly numerous and complicated. A Western language distinguishes merely between two degrees of remoteness ("this" and "that"). But some languages of the American Indians distinguish between what is close to the speaker, or to the person addressed, or removed from both, or out of sight, or in the past, or in the future. All languages, whether civilized or not, have their own______.
A. ways to transfer ideas
B. forms to satisfy needs
C. abilities to answer description
D. systems to expand vocabulary