美国心理学家斯金纳把人和动物的行为分为应答性行为和______行为。
查看答案
1994年6月12日,中国天宏进出口公司受我国某蜡烛生产企业的委托与瑞典天使贸易公司签订了出口蜡烛一批的合同。合同约定与本合同有关的争议适用瑞典法律。主要成交条件是:CIF哥登堡每箱32美元,9月装船。1994年7月20日,该批蜡烛7500箱经中国商检商门检验合格后装上了某远洋公司的"Qimen"轮上,鉴于蜡烛如放在40℃左右的地方时间一长会变形,因此托运人指示承运人在运输中应注意适当通风。承运人收货后签发了清洁提单。依合同约定的贸易条件,中国方公司向中国人民保险公司投保了一切险。在运输途中"Qimen"轮与一日本籍"海城丸"号发生碰撞,导致一货舱进水,使装于该货舱的700箱蜡烛及其他货物湿损。为修理该船以便继续航行,该轮开进附近的避难港,并发生了避难港费用和必要的船舶修理费用。"Qimen"到达目的港后,收货人发现余下的6800箱蜡烛已变形,不能用于正常的目的,收货人只能按市价30%出售,经查蜡烛变形是运输中未适当通风导致温度过高所致。在承运人拒绝赔偿收货人6800箱货物,而保险公司赔偿了收货人的情况下,依《中华人民共和国海事特别程序法》的规定,保险人应以下列什么名义行使代位求偿权
A. 以收货人的名义
B. 以保险公司的名义
C. 以被保险人的名义
D. 以发货人的名义
阅读下面短文,从短文后所给的[A]、[B]、[C]三个选项中选出能填入相应空白处的最佳选项。 Mr. Reece is an interesting old main Mr. Reece worked (41) a farm. He and his wife (42) a lot of things and they had some cows. Every day they worked hard (43) morning till night. One day, Mr. Reece (44) his wife, "Let’s go to Portsmouth next Sunday. We can have a good lunch there and then we can go to the cinema." His wife was very (45) when she heard this, because they always ate a lot, and she didn’t like (46) three times a day. They went to Portsmouth (47) and walked about for an hour. Then, (48) it was twelve o’ clock, they wanted to have lunch. They looked at four restaurants. In front of one restaurant, they saw a notice. It (49) , "Lunch: 12:30 to 2:30, 1.5 pounds. " "Well, that’s great," Mr Reece said, "We can eat for two hours for 1.5 pounds here ! This is the (50) for us."
A. and
B. if
C. when
Who should answer the telephone
A. Mother.
B. Son.
C. Neither of them.
第二节 短文理解 1 阅读下面短文,从[A] (Right)、[B] (Wrong)、[C] (Doesn’t Say)三个判断中选择一个正确选项。 One day a farmer went out for a walk with his little son. The farmer put on a pair of wrong shoes, one with a thick sole (鞋底) and the other with a thin one. So as he began to walk, he felt very uncomfortable (不舒服). When he was just out of the house, he turned to his son and said, "Why should one of my legs be longer than the other today" The son looked at his father’s legs carefully as he was walking and then laughed," Oh, no, Daddy, your legs are all right. You have put on the wrong shoes." The farmer was very happy to hear that and said to himself, "What a clever son I have got!" Then he asked his son to go back and get the other pair of shoes for him. The farmer had only two pairs of shoes. When the son ran back to the house, he found that the other pair was also a pair of wrong shoes. He had to return to his father with nothing in his hands and said out of breath (气喘吁吁地), "It’s no use changing them, Daddy! The shoes at home were not a pair, either!" The farmer went out to work.