题目内容

某年某进出口公司从美国进口特种异型钢材200吨,每吨按900美元FOB Vessel New York成交,支付方式为即期信用证并应于2月28日前开达,装船期为3月份。我方于2月20日通过中国银行开出一张18万美元的信用证。
2月28日美商来电称:“信用证已收到,但金额不足,应增加1万美元备用。否则,有关出口税捐及各种签证费用,由你方另行电汇。”我方接电后认为这是美方无理要求,随即回电指出:“按FOBVessel条件成交,卖方应负责有关的出口税捐和签证费用”。美方又回电称:“成交时并未明确规定按 ((Incoterms 2000)办,根据我们的商业习惯和《美国对外贸易定义1941年修订本》的规定,前电所述的费用应由进口方承担。”恰巧这时国际市场钢材价格上扬,我方又急需这批钢材投产,只好通过开证行将信用证金额增至19万美元。
请问,我方为何造成如此被运的局面?美方的要求合理吗?

查看答案
更多问题

一份CFR合同,A公司出口3000吨小麦给某国B公司。A公司按规定的时间和地点,将5000吨散装小麦装船,其中的3000吨属于卖给B公司的小麦,另外2000吨小麦另有买主。货抵目的港后,由船公司负责分拨。A公司装船后及时向B公司发出了装船通知,不料受载船只在途中遇险,使该批货损失了3000吨,其余2000吨安全运抵目的港。当B公司要求A公司交货时,A公司宣称卖给B公司的3000吨小麦已全部灭失,而且按CFR合同,货物风险已在装运港越过船舷时转移给B公司,卖方对此项损失不负任何责任。B公司不服,双方发生争议。B公司应该承担多少损失?为什么?

The unprecedented high-level exchanges between the two sides have given a strong boost to

An individual human existence should be like a river -- small at first, narrowly contained

SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
Small as it is, the pen has changed the course of history, shaped the destiny of nations, facilitated the commerce of peoples, imprisoned the elusive thoughts of man, recorded events, carried news, and done more work for mankind than all other tools or weapons.
Progress without it would have been almost impossible. The invention of the wheel and screw, the introduction of steam-power, the use of electricity, all these have changed the lives of millions; but the pen has done more. It has removed mountains. It has prepared the way for all advancement. Whatever plans have been drawn up, whatever laws formulated, have come from the pen.

答案查题题库