题目内容

从下面六个问题中选择一个作出简短回答,字数不超过150。1. What need translators pay attention to in translating technical terms or specialized vocabulary for traffic and transportation engineering?2. What principles may be adopted in guiding translation of materials for traffic and transportation engineering?3. What steps are involved in translating long and complex sentences in ETTE?4. What are the difficult points in translating technical standards for the railway industry?5. What need translators take into account in translating public signs for roads and traffic?6. What are the main stylistic features of ETTE (English for traffic and transportation engineering)?

查看答案
更多问题

蒋先生,45岁肝硬化腹水1个月,2日来神志恍惚,答非所问,行为反常,呼吸有异味。不符合的护理措施是

A. 安排病人半卧位休息
B. 建议使用镇静剂
C. 暂时禁食蛋白质
D. 给高渗葡萄糖静滴
E. 钠盐摄入<2g/d

肝性脑病患者在意识障碍时应禁食蛋白质,目的在于减少氨的形成。()

A. 对
B. 错

有肝性脑病倾向的病人应避免使用快速和大量的排钾利尿剂和大量放腹水。

A. 对
B. 错

番泻苷A中2个蒽酮母核的连接位置为( )

A. C1-C1’
B. C4-C4’
C6-C6’
D. C7-C7’
E. C10-C10’

答案查题题库