以下选项中,対于英译汉第五句的信息点翻译正确的有(多选):
A. 呼叫位于北纬12度43分,东经46度55分
B. 距离2.1海里
C. 航向087,航速12节
D. 悬挂丹麦国旗向西航行的白色游轮
汉译英第一句的正确翻译是:
A. The PLA Navy comprises of 5 branches, which are submarine forces, surface force, navy aviate, Marine Corps, and coastal defense force.
B. The PLA Navy consists with 5 branches, which are submarine force, surface force, naval aviation, Marine Corps, and coastal defense force.
C. The PLA Navy is composed with 5 branches, which are submarine force, surface force, naval aviation, Marine Corps, and coastal defense force.
D. The PLA Navy is composed of 5 branches, which are submarine force, surface force, naval aviation, Marine Corps, and coastal defense force.
汉译英第二句的正确翻译是:
A. But the right of innocent passage does not extent to foreign warships, which are supposed to obtain prior authorization of our government.
But the right of innocent passage is not extended to foreign warships, which are supposed to obtain prior authorization of our government.
C. But the right of inocent passage is not extented to foreign warships, which are supposed to obtain prior authorization of our government.
D. But the right of inocent passage is not intended to foreign warships, which are supposed to obtain prior authorization of our government.
汉译英第三句的正确翻译是:
A. Calling unknown warship at position 12°044’ N, 037°53’E, course 042, speed 15 knots.
B. Calling unknown warship at position 11°044’ N, 034°53’E, course 042, speed 15 knots.
Calling unknown warship at position 12°044’ N, 037°54’E, course 042, speed 15 knots.
D. Calling unknown warship at position 11°044’ N, 037°53’E, course 042, speed 15 knots.