Those primary divisions of a publication which enable broad separation of content.Typical of this division is the separation between Airframe Systems and the Aircraft Power Plant.
A. 出版物的主要划分,使内容能够显著的分开。典型的划分是机身系统和飞机动力装置之间的分开。
B. 出版物的主要划分,使内容能够显著的分开。典型的划分是机身系统和飞机系统装置之间的分开。
C. 出版物的主要划分,使内容能够显著的分开。常见的划分是机身系统和飞机动力装置之间的分开。
查看答案
Those secondary divisions which permit the subject matter within the Groups to be discussed separately.
A. 次级划分,允许组内的主题再次描述。
B. 次级划分,允许组内的主题具体描述。
C. 次级划分,允许组内的主题分开描述。
Personal safety precautions: Cautions regarding steps in which personnel, the work, or equipment can be damaged.
A. 个人安全注意事项:若不重视告诫事项,将会导致对人员,工作或设备造成损伤。
B. 个人安全注意事项:若不重视告诫事项,可能对人员,工作或设备造成损伤。
C. 个人安全注意事项:可能对人员,工作或设备造成损伤的步骤的告诫事项。
Describe details that if forgotten could affect airworthiness.
A. 描述若被遗忘可能影响适航性的细节。
B. 对若被遗忘可能影响适航性的细节进行描述。
C. 对被遗忘可能影响适航性的细节的描述。
The index for maintenance manuals shall be compatible with the basic Standard Breakdown of Section 20.
A. 维修手册的索引应与第20节的基本标准分解相一致。
B. 维修手册的索引应与第20节的基本标准分解重复。
C. 维修手册的索引应与第20节的基本标准分解相悖。