题目内容

税関法には「輸入してはならない貨物」が()。

查看答案
更多问题

無償でお取り換えくださるよう()。

案例分析题张某(男)和李某(女)于2003年经人介绍恋爱结婚。结婚前张某的父母购房一套给二人居住,房屋权属证书所有权人登记为张某;结婚后不久李某的父母赠与二人一套家用电器。二人婚后第二年生一男孩。2006年初,张某与其女同学田某来往频繁,被李某发现斥责后,张某索性在外租房和田某共同居住,很少回家。张某的工资主要用于维持其和田某在一起的开销,很少给李某和孩子生活费用,李某独自抚养孩子,生活困难,借外债5000元用于日常生活。2007年初,张某因交通事故受伤,获得医疗费等赔偿共计2万元;张某痊愈出院后继续与田某同居。2008年3月,李某向人民法院起诉,要求与张某离婚并抚养孩子。张某不同意离婚。 请根据上述案情,回答下列问题并说明理由。 根据本案情况,如李某在离婚诉讼时要求损害赔偿,能否获得支持?

東京外国為替市場は午前9時に開き、前場は12時に終わります。後場は午後1時30分に始まり、3時30分( A )取引が続きます。 東京市場の活性化策の一つ( B )1995年に取引時間の制限は廃止されましたが、慣行として残っており、12時から1時30分の昼時の取引も期待した( C )はないようです。 海外の市場は段々と取引が増えていく、( D )取引をする銀行の数が増えていき、それから段々と取引が減っていって終わる、という具合です。 外国為替取引は二つの銀行があれば成立する( E )ですから、実務的にはこのほうが自然です。 東京市場の外国為替取引量は1日で1280億ドルで、世界ではロンドン市場、ニューヨーク市場に( F )規模です。取引の内容を見ると、前回調査時と( G )減少したとはいえ、顧客取引が全体の約2割です。海外市場では顧客取引が全体の1割にも満たないことを考えると、東京での顧客の役割の( H )がわかります。したがって、外国為替レートの動向を読むときにも、顧客の動きを知ることが東京では大事になります。 通貨別では全体の7割をドル対円の取引が占め、次いでドル対マルクが1割、残りをポンド、スイスフランなどが占めています。しかし最近ではドル対マルクの取引量が急増して、円の取引量と「肩を並べる」日も出てきました。 どこの海外市場もドル対マルクの取引は主流なので、東京もようやく海外市場並みになりつつあるということでしょうか。 ( H )に入る言葉はどれですか。

A. 大きさ
B. 重要
C. 十分
D. 必要

下列词语中下划线的字,读音全都相同的一组是()。

A. 高亢 引吭高歌 伉俪 沆瀣一气
B. 稂莠 锒铛入狱 阆苑 书声琅琅
C. 孩提 骇人听闻 尸骸 言简意赅
D. 馈赠 功亏一篑 匮乏 振聋发聩

答案查题题库