题目内容

直译法能起到润色作用,而意译法则可以保持原文的风格和异国情调。 ( )

查看答案
更多问题

All of the heat supplied to the engine is not converted into useful work意思是:并非供给热机的所有热量都被转变为有用功的。( )

Both data are incomplete 是否定句。( )

翻译方法是固定的,翻译中可拘泥不变。 ( )

如果对翻译的内容不熟悉,为了节省时间,可以在不了解专业知识的前提下,依靠字典硬翻译。( )

答案查题题库