题目内容

阅读下面段落,按要求回答问题。
暮色晦暗。大片的湿雪绕着刚点亮的街灯懒洋洋地飘飞,落在房顶、马背、肩膀、帽子上,积成又软又薄的一层。车夫姚纳.波达波夫周身白色,像个幽灵。他坐在车座上一动也不动,身子向前伛着,伛到了活人的身子所能伛到的最大限度。哪怕有一大堆雪落在他身上,仿佛他也会觉得用不着抖掉似的……他的小母马也是一身白。也一动不动。它那呆呆不动的姿势,它那瘦骨棱棱的身架,它那棍子一样笔直的四条腿,使得它活像拿一个小钱就可以买到的马形蜜糖饼。它大概在想心事吧。
段中的第一句话属于什么描写?有什么作用?
段中对小母马的描写有什么作用?
段中运用了哪些修辞手法?
请帮忙给出每个问题的正确答案和分析,谢谢!

查看答案
更多问题

阅读下面一段文字,回答问题。
联想意义也最易误用而生流弊。联想起于习惯,习惯老是欢喜走熟路。熟路抵抗力最低,引诱性最大,一人走过,人人就都跟着走,愈走就愈平滑俗滥,没有一点新奇的意味。字被人用得太滥,也是如此。从前做诗文的人都依靠《文料触机》、《幼学琼林》、《事类统编》之类书籍,要找词藻典故,都到那里去乞灵。美人都是“柳腰桃面”,“王嫱、西施”,才子都是“学富五车,才高八斗”;谈风景必是“春花秋月”,叙离别不离“柳岸灞桥”;做买卖都有“端木遗风”,到现在用铅字排印书籍还是“付梓”、“杀青”。像这样例子举不胜举,它们是从前人所谓“套语”,我们所谓“滥调”。
这段话的中心句是什么?
这段话使用了什么类型的论据?
这段话采用了什么论证方法?
请帮忙给出每个问题的正确答案和分析,谢谢!

SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
我们两个伟人的国家,交往的历史已经有200年了,跨越厂三个世纪。两同人民友谊和合作的动人事迹还历历在日。19世纪 60年代,中国数以万计的华工参加了美国横贯东西部大铁路的修建工作。他们不顾严寒、饥饿和待遇菲薄的恶劣条件,当别的建筑队伍都撤下来的时候,只有中国这支队伍坚持到底。最后一根枕木是由四位华下铺上的。无数人为这个工程献出了生命。1991年伊利诺伊州曾经专门派人到上海用3 000个道钉做了个纪念碑。他们说,中国筑路工人的最大贡献就是沟通了美国东西部的大通道,并由此推动厂美国的统一,这是一个重要的因素。

“虎照门”“躲猫猫”等一些事件经网络曝光后,很快得到解决,“网络问政”得到极大的发展。但是人民网一项调查显示,相信政府“网络问政”能使问题得到有效解决的人只占到调查总数的15%,“网络问政”面临“信任危机”,造成这种现象的原因是什么。你认为应该如何解决?

下山入村,见舍宇无多,皆茅屋,而意甚修雅 修雅:

答案查题题库